О звуках | сентябрь 2003 |
|
Курган |
Александр Гаврилов |
Марк Болан — поэт, музыкант, эльф, пришедший к нам из сказочных стран, наполнивший нашу жизнь причудливыми звуками и заклинаниями, волшебными персонажами и глэмовыми героями.
Шел дорогой эпатирующего гитариста из Johns Children (уже тогда автора большинства песен малоизвестного коллектива и уже тогда отрабатывающего свои звездные приемы на публике), затем творца андерграундного абсолютно некоммерческого дуэта Tyrannosaurus Rex (музыкой которого окутывали свои умы хиппи Старого Света), и дошел до звезды рок-н-ролла и глиттер-рока, так и не покорившим Штаты, но окатившим волной тирексомании/тирекстази весь мир.
О влиянии его на современных авторов не принято говорить, но мы-то не будем ничего замалчивать и утаивать. Болана любят и ценят практически все наши музыканты. БГ помимо своей манеры пения посвятил ему «Сергея Ильича (Песня для МБ)» (Cat Black), Майк как главный тирексоман и болановед успешно подражал командиру — «Я люблю буги-вуги» (I Love To Boogie), «10 лет назад» (а также не чурался смешивать с Тирексом кофе и секс, и будить мажорным аккордом), Кинчев выдал «Доктора Буги» с прямыми цитатами учителя, Чайф — элегантную стилизацию «Твои глаза красивы (Как обложка Роллинг Стоун)» (спасибо Андрею Бурлака и его статье); Таня, подружка Армена Григоряна, помимо Роллингов, Дженис и Дорз больше всех любила ТиРекс. Когда БГ не так давно задали вопрос, что он играет на гитаре для себя и в узком кругу, тот в числе имен упомянул «много Болана». Шахрин одной из своих самых любимых пластинок назвал Slider.
Хардрокеры GunsnRoses в числе своих любимых вещей записали на Spagetti Incindent чарующе-драйвовую «Buick McKane», а гимновая «Children Of Revolution» затесалась в мюзикл Мулен Руж.
Да что тут говорить: Джон Леннон в качестве своего преемника на поприще рок-н-ролла видел одного лишь Болана, Ринго Старр, не откладывая барабанных палочек, снял про своего друга фильм «I Love To Boogie», Элтон Джон счел за честь сбряцать там на рояле, а Дэвид Боуи хоть и посмеивался над гномами и эльфами, приятеля своего уважал чрезвычайно! А Тони Висконти (продюсер, который в отличие от теперяшних может запросто взять бас-гитару и подыграть в альбоме подопечного), на время оставил Боуи в стороне, страшно заинтересовавшись и околдовавшись болановскими песнопениями.
Надо сказать, что песня про Черного Кота относится к раннему творчеству Болана. В период Tyrannosaurus Rexа Марк написал другой вариант песни — Cat Black/The Wizard?s Hat — сказочный и мистический, не имеющий с предыдущим ничего общего, кроме музыкальной гармонии. Возвращаясь к первоначальному Черному Коту, вот вольный перевод болановского оригинала.
Черный кот, она вернется вот-вот
Прошло шесть недель с того, как все наоборот
Она сейчас мила, она теперь моя
Не надо, детка, чтоб летала крыша твоя
Черный кот, детка, держись
Она хочет за мой счет прожечь свою жизнь
Она сдвинутая крошка и я люблю ее так
Когда танцует рок-н-ролл — мне просто ништяк
Черный кот, ты знаешь, я рад
Вот мое сердце, а вот мой кадиллак
Эй, черный кот, ты выглядишь мило
Давай оторвемся в полную силу и уйдем!
Черный кот, она так сладка
Чтоб ее описать мне не хватит листа
В клевых джинсах царит на сейшенах
Добра и мила ко мне она — ах!
Черный кот, она вернется вот-вот
Прошло шесть недель, как все наоборот
Теперь она мила, она сейчас моя
Не допущу, чтобы слетала крыша твоя
Вообще, хочу сказать несколько слов, для чего затеялись эти все переводы. Обилие англоязычной музыки в нашем духовном мире — просто данность. Но мы ведь не обязаны знать язык, но даже и при знании языка не всегда можем понять все особенности и тонкости причудливого мира поэзии Марка Болана, его смысловые парадоксы и сказочные обороты. Мы просто из иных миров. Но это вовсе не означает, что нам чуждо все это великолепие. Выход есть — и он в наших интерпретациях.
Стэйси Гров — он бродячий пророк на все времена
В шляпе, полной вина.
Стэйси Гров — он скитается, чтобы ловить небеса,
Предскажет всё по глазам, не даст соврать нам
Его жилище нарядно, как языческий храм Зевса, бога людей,
Он пьет сок желудей.
В торфяном очаге свои пятки ожег,
Он рычит на вепрей, что спят как скалы у его ног.
Антилопы глава, красная борода
Спряталась за добром под его летним зонтом.
И сейчас, когда щит на его вечер закрыт,
Он сидит на лесах и ловит клещей на спине своего пса.
Сотканный под глубокими пещерами из расплавленной стали
Шествует маг — пятой некроманта — в волшебные дали
Руны на пряжке — пытки искусство — ацтекам по силе
Кондор летает и небо пугает, ища Азнагиля
Под солнцем изнуренная ласка хочет бежать
Фатума реки стряпают козни, ее чтоб догнать
Ее черные лапки в пене и сломлены башней гордыни
Под солнечным небом кондор парит — защитник богини
Радость прелестных рубинов не заменят дюжины жизней
Он запинается, ноги таща по полу своих тщетных мыслей
Вмиг его дельфиньи глаза разбивают алмазы войн и заходят с тыла
О, чудо! Солнечный кондор срывает с петель дверь Азнагиля!
Голоса с Востока зовут тебя
Таинственные волшебные океаны синевы
Вечные заклятья перестанут действовать
Когда узнаешь ты, что заколдован -
Мной
В который раз я смотрю на восход солнца
Все потому, что пытаюсь обрести
Всю ту любовь, что скрывает мой разум
Невиданные радости открываются
Мне
Тайные звуки гигантских морских птиц
Поющих песни одиноких матросов
Только золотые кошки в замках знают,
Что заклинание времени принадлежит
Ему
Дорога-дрога лизнула колеса как сабля,
С болот легко дуют ветра.
На плечах ее — звезды и камни,
Охотников грусти вернула она.
Колесницами шелка она управляла
Жеребцами владела из золотого металла
Безумный Маг с девой на своих бровях
Ищет Божие царство.
Кто научит его ремеслу составленья
Из кишок лягушек лекарства?
Колесницами шелка управляла она
Жеребцами из золота владела она
Моего рождения бард, танцуя балеты
В погоне прошел бури миров
За черногрудой той канарейкой,
Что поёт голосами лосей и коров.
Колесницами шелка она управляла
Золотых жеребцов она запрягала
Итак, напоследок поздравляю всех с радостным днем — Днем Рождения Марка Болана! Пусть дни наши будут светлы и наполнены любовью.